お役立ち英会話!吉祥寺駅から徒歩3分!シニアのためのMCS英会話スクール

少人数制・幅広い時間帯・入門から中級まで シニア&初心者ゆっくり英会話

吉祥寺ご年配・ビギナー MCS英会話スクール ホーム

M.C.S英会話スクール ホーム > お役立ち英会話

「もったいない」《シニア日常英会話》

 私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアの生徒様からよく聞かれる質問のひとつが、「"もったいない"って英語で何て言うのですか?」です。今回はそのお話しをさせて頂きます。

 

 まず日本語の話ですが、「もったいない」は漢字では「勿体ない・物体ない」と書きます。「勿体(物体)」とは仏教用語で「物の本来あるべき姿・物の本質」という意味なのだそうです。それが「ない」わけですから、「物の本来あるべき姿がない」状態を表し、そこから(1)「本来あるべき姿が損なわれて惜しい・嘆かわしい」とか、(2)「物事の本来の意義や用途が活かせずおそれおおい」という捉え方が出てくるのだそうです。【ウケウリですが・・・】

 

 以上のことから、英語の話に戻しますと、(1)の方は"waste"〔名詞「無駄・浪費」または"wasteful"〔形容詞「浪費的な」〕、(2)の方は"too good"「良すぎる」、のふたつが当てはまると思います。

 

①Why do you throw away this handbag? It's a waste./It's wasteful.

 (どうしてこのハンドバッグを捨てるの?もったいないわ。)

 

②This expensive present is too good for me.

(こんな高価なプレゼントは私にはもったいないです。)

 

 特に(1)の意味の方は、環境問題やゴミ削減問題から世界的に脚光を浴びる言葉となっていて、日本通の外国人などは"Oh, it's MOTTAINAI!"と言ったりします。"ninja(忍者)""Fujiyama(富士山)""sushi(すし)"などと並んで、"mottainai"も英語になりそうな勢いですね。

 


 

      《At a garbage-dump》(ゴミ置き場にて)

 

A: Look! This vacuum-cleaner is still new.

     (見て!この掃除機まだ新しいわよ。)

「お役立ち」2019/5月用

 

B: Maybe its owner bought a cleaning-robot.

     (持ち主は掃除ロボット買ったのかもね。)

 

A: What a waste! I'm sure it's still useful.

     (なんてもったいないのかしら!きっとまだ使えるわよ。)

 

B: I think, you can have it if you like.

     (もし気に入ったら、もらってもいいと思うわよ。)

 

A: Are you serious? It's rather too good for me.

     (マジで?私にはむしろもったいないくらいだわ。)

 


 

"What a waste!"は「なんて~なんでしょう!」という意味の「感嘆文」の使い方で、

  "It's a waste."よりもずっと強いニュアンスが伝わります。

"I'm sure"を文の最初に言うと、「きっと・・・・・」という確信的な意味を付加できます。

"serious"は「まじめな・深刻な」という意味の形容詞です。

"rather"は「むしろ・・・」の意味を乗せたい時に便利な言い方です。

 

 GWの大型連休中、吉祥寺タウンや井の頭公園はシニアや家族連れで大混雑でした。吉祥寺MCS英会話スクールのシニアの生徒様たちに連休の予定を事前アンケートしたところ、ほぼ全員が「どこにも出かけません!」とキッパリ。そのかわり「連休が終わったら海外旅行に」と答えた方が3人いらっしゃいました。日頃の英会話レッスンの成果を少しでも発揮されることをお祈りしています。

 


2019年05月06日 04:08 PM

”put”の幅広い使い方《シニア日常英会話》

 前回、「着る」"put on""wear"のお話をしましたが、今回はその"put"の幅広い使い方についてお話をしたいと思います。

 私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアの生徒様たちに限った事ではないのですが、日本人は"put"といえば「置く」という意味が真っ先に思い浮かんで、それで完結してしまいます。それではあまりにもったいないので、もっと柔軟に幅広く使って頂きたいと思うのです。まず、"put"の意識を「置く」だけにとどめないで、「【物】を、ある【場所】に位置させる」というように拡大して下さい。確かに、地球には重力が働いていますので、結果として「【物】を、何かの上に位置させる」、つまり「置く」場合が圧倒的に多いわけですが・・・・・

 

  以下の例文を見て下さい。

 

①I put a wine-bottle on the shelf. (棚にのせる・のせた)

 

②You shouldn't put your passport in your suitcase. (スーツケースの中に入れる)

 

③She put newspapers under the carpet. (カーペットの下に敷いた)

 

④Put this calendar on the wall. (壁に貼る)

 

⑤I put a bookmark in the book. (本にはさむ・はさんだ)

 

⑥He put his hand up quickly. (上に上げた)

 

⑦Tom put his hands into his pockets. (ポケットにつっこんだ)

 

⑧Don't put your head out of the window. (窓の外に出す

 

①~④あたりは想像が付くのですが、⑤~⑧はなかなか思いつかないのではないでしょうか。このように、訳し方の命運を分けるのは、後ろに来る〔前置詞〕です。それが"on"の時に「置く」という意味になるわけですね。

 なお、"put"は過去形も"put"ですから、は二種類の訳し方ができます。

(※ただし、「MCS英会話スクール」のシニアの生徒様たちがよくやってしまうのは、「鍵を置く」と言いたい時に"put on the key"と思わず言ってしまうミスです。これでは「鍵を着る」になってしまい、意味をなしませんのでご注意下さい。)

 


 

 

A: Concerning the flower-viewing party, can you go to the park early tomorrow morning?

     (お花見についてだけど、明日の朝早く公園に行ってくれる?)

 

B: All right.   Well, what should I do?

     (わかった。それで僕は何をす「お役立ち」2019/4月用ればいいの?)

 

A: Put a blue plastic-sheet under the best cherry-tree.

     (一番良い桜の木の下に青いビニールシートを敷いといて。)

 

B: I see.  I have once seen it.

     (了解。以前見た事があるよ。)

 

A: And then, put this paper on the sheet.

     (それから、この紙をシートの上に置いて。)

 

B: Oh, it says "Reserved". Is it OK?  Because it's a public place.

     (へぇ、「予約済み」って書いてあるよ。いいの?だって公共の場所でしょ。)

 


 先日、「吉祥寺MCS英会話スクール」からほど近い井の頭公園に行ってみて、ビックリ。桜の下でブルーシートを敷いてお花見をしているグループの中に、結構外国人のグループがいました。主にアジア系の人達と見受けられましたすが、彼等のたくましさに驚きました。

 

 お花見の時期もまもなく終わり、「吉祥寺MCS英会話スクール」では、この春から習い始めたシニアの生徒様のエンジンも、これからかかり始める頃でしょうか。

あなたもぜひ無料見学においでになってみませんか?「吉祥寺MCS英会話スクール」は、シニア&初心者専門です。

 


2019年04月06日 01:51 PM

「着る」”put on”と”wear”~《シニア日常英会話》

 今回は、私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアの生徒様たちがよく間違えてしまう「着る」の話をさせて頂きます。

 

 「着る」の動詞には"put on""wear"の2つがありますが、違いは〔行為〕か〔状態〕かです。つまり、"put on"「そでを通したり、ボタンをはめたりして着る・身につける」行為を指し、"wear"「着ている・身につけている」状態を指すのです。例文を見てみましょう。

 

①I put on my suit quickly because I had no time. (時間がなかったので、急いでスーツを着た。)

 

②We usually wear suits when we work. (私達は仕事をする時、普段はスーツを着る。)

 

③Please put on these slippers. (どうぞ、このスリッパをお履き下さい。)

 

④My husband wears glasses. (私の夫は眼鏡をかけている。)

 

 ここで覚えておきたいのは、どちらの動詞も「服だけでなく靴・眼鏡・アクセサリー等にも使える」ということです。【なお、"put"は過去形も"put"ですから、①の例文で"because I had no time"の部分がなかったら、「急いでスーツを着る」という意味にもなり得るわけですね。また、「脱ぐ」と言いたい時には"put off""take off"を使います。】

 

 さて、話はまだ続きます。ここが「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアの生徒様たちからよく質問される点なのですが、"He wears a suit.""He is wearing a suit."の違いについてです。これは前回お話しした"I live in ~.""I'm living in ~."の違いとも通じるのですが、"He wears ~."と言った場合は、「(普段)着る・着ている」というニュアンスを表し、"He is wearing ~."と言った場合には、「(今は・今日は)着ている」といったニュアンスを表します。

 

⑤He often wears a shirt inside-out. (彼はよくシャツを裏返しに着る・着ている。)

 

⑥Oh, you are wearing a shirt inside-out. (あら、あなたシャツを裏返しに着ているわよ。)  

 

⑦The bride was wearing a yellow wedding-dress. (花嫁は黄色いウェディングドレスを着ていた。)

 


 

 

A: Oh, you are wearing glasses today.

     (あら、あなた今日は眼鏡をかけてるのね。)

 

B: Yes. Actually, I'm ver「お役立ち」2019/3月用y short-sighted. So I usually wear contact-lenses.

     (ええ。実は私すごい近眼なのよ。それで普段はコンタクトレンズをしているの。)

 

A: Really. I didn't know that at all.

     (本当?そんなこと全然知らなかったわ。)

 

B: But I can't wear them in this hay-fever season.

     (だけど、この花粉症の季節はそれができないのよ。)

 

A: I see. But you look so intelligent with glasses.

     (なるほど。でも眼鏡かけてるとすごく知的に見えるわよ。)

 


 

 "at all"を否定文の後ろにくっつけると「全然~ない」と強調した意味になります。ちなみに、「コンタクトレンズ」は"s"で終わっていても単数形なので、両目だと"contact-lenses"となります。

 

 春の訪れと同時に「花粉症」も本格化してきました。私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアの生徒様たちの約6割の方々が、症状を訴えていらっしゃいます。

 さて、春の訪れと同時に「吉祥寺MCS英会話スクール」では《シニアのための入門・初級英会話クラス》がオープン予定です。ご見学だけでも結構ですから、一度レッスン風景をのぞきに来て下さい。もちろん体験無料です。


2019年03月03日 04:22 PM

I live in ~./I’m living in ~.の話《シニア日常英会話》

◆私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアレッスンでは、ご見学者をお迎えした時に、必ず「自己紹介」の時間を取っています。その際にいつもチョット気になっている事を、今回は書かせて頂きます。

 

 定番の「私は~に住んでいます。」と言う時に、"I'm livivg in ~."と言われる方が結構いらっしゃいます。これは決して誤りではないのですが、実は"I live in ~."とは少しニュアンスが異なるのだという話をさせて頂きます。

 

 "live"という動詞は「住んでいる」という《状態》を表す動詞なので、通常は〔現在進行形〕にはしませんそれをあえて〔現在進行形〕で言うと「(今一時的に)住んでいる/生活している/生きている」というニュアンスになります。これは、例えば、"feel(感じる)""think(思う・考える)""worry(心配する)"などの動詞でも同じです。

 

①I feel comfortable. (心地よい気分だ。/快適に感じる。)

 

②I 'm feeling comfortable. (今、心地よい気分がしている。/快適に感じている。)

 

③I think (that) it's difficult. (それは難しいと思う。)

 

④I 'm thinking (that) it's difficult. (今は、それは難しいと思っている。)

 

⑤I worry about my children. (子供達の事が心配だ。)

 

⑥I 'm worrying about the  weather. (天気の事を心配している。) 

 

 ①と②、③と④、⑤と⑥では若干ニュアンスが違っているわけですね。ちなみに、同じ《状態》を表す動詞でも"like(好む・好きだ)""love(愛している)""want(欲しい)""need(必要としている)"などは〔現在進行形〕にすることはありません。

 

☆そういえば、少し前のマクドナルドのコマーシャルで、"I'm loving it."というのがありましたね。あれは英語関係者の間で物議を醸した宣伝文句だったのですが、本来はあり得なかった表現です。一説に寄れば、「私のお気に入りだ。」というような特別な強い意味を持っていると解釈できる、などと分析する方もいらっしゃったようですが、もしかするとあえて「異色」の英語を使う事でインパクトを出そうというマクドナルドの戦略だったのかもしれません。

 

 なお、"have"は「持っている」という意味では〔現在進行形〕にすることはありませんが、「食べる」などの意味では〔現在進行形〕にすることがあります。

 

⑦I have breakfast at 7:00. (7時に朝食を食べます。/取ります。)

 

⑧I 'm having breakfast now. (今、朝食を食べているところです。/取っているところです。)

 


 

A: Where do you live?

     (あなたはどこに住んでいるの?)

 

B: I'm living in a shared-house near Ogikubo.

     (今は荻窪の近くのシェアハウスに「お役立ち」2019/2月用住んでいるわ。)

 

A: Oh, it's interesting. Do you like it?

     (へぇ、興味深いわ。気に入っている?)

 

B: It's OK. But I'm thinking of moving out now.

     (まずまずね。でも今、引っ越しを考えているところなのよ。)

 

A: Why?

     (どうして?)

 

B: Because it's far from the station. I feel scared at night.

     (だって駅から遠いのよ。夜は怖く感じるわ。)

 


 

 最近よく耳にするようになった「シェアハウス」というのは、自分の部屋とは別に共有スペースを持った賃貸住宅のことで、共有スペースは例えばキッチン・リビングルーム・浴室・シャワー室・トイレ等です。特に外国人に人気があるようで、吉祥寺にもいくつかあります。かつて日本がバブル景気に沸いていた頃には、中央線沿線、特に荻窪や阿佐ヶ谷あたりに「外人アパート」と呼ばれる物件が多くありましたが、それらも「シェアハウス」のハシリでした。そんな「外人アパート」に英会話習得のために住もうとしていた日本人もいたりして、当時がしのばれます。

 

 立春も過ぎて、日射しにも心なしか春の気配が感じられるようになってきましたね。「吉祥寺MCS英会話スクール」では今春スタート予定の《シニア英会話・初心者クラス》をご用意しております。お試しで結構ですので、一度「無料見学」にいらしてみて下さい。どのクラスも笑いに満ちていて、緊張しなくても大丈夫です。


2019年02月03日 02:04 PM

「猪」にちなんだ英語の表現~シニア英会話教養口座

 あけましておめでとうございます。

 

 皆様すこやかに良き新年をお迎えのこととお慶び申し上げます。

 私は両親(父90歳・母86歳の超シニアですが)の住む名古屋でお正月を迎えましたが、年末には雪も降って、とにかく例年にない寒さの中での年明けとなりました。

 

 さて、今年は亥年ですね。何か「猪」にちなんだ英語を・・・と思ったのですが、残念ながら「猪」は英語圏ではポピュラーな動物ではないようで、「犬」や「猿」や「ネズミ」のようにそれを使ったことわざ等は見つかりませんでした。スミマセン・・・

 

 ところで、「猪」は「豚」とよく似ていますが、それもそのはず、実は「猪」が家畜化されたものが「豚」なのだそうです。「猪」を英語で言うと"wild boar"で、"boar"とは「(去勢されていない)雄豚」を意味します。〔日本と違って西欧諸国では、雄の家畜を去勢して人間がコントロールしやすくする処置が重要視されてきましたので、去勢されている/されていないという違いで単語そのものが変わってくる例が多々あります。〕

ですから、"wild boar"から"wild(野生の)"がなくなって"boar"となり、さらに去勢されて飼い慣らされて"pig"になったということなのでしょうか。

 

 「猪」で唯一思い浮かぶ熟語が「猪突猛進」です。これは「周囲のことを顧みずにまっすぐ突き進む」という意味ですから、英語では"rush recklessly"と表せます。"rush"は「突き進む・突進する・殺到する」という意味の動詞で、「ラッシュアワー("rush hour")」もここから来ています。"recklessly"は「むこうみずに・無謀に」という意味の副詞です。

 

①She always rushes recklessly. (彼女はいつでも猪突猛進する。)

 

②Many people rushed at the ticket-booth. (大勢の人がチケット売り場に殺到した。)

 

③Don't rush into the train. (駆け込み乗車はおやめ下さい。)

「お役立ち」2019/1月用

 

 何だかまとまりのない話になってしまいましたが、

「猪」を使った例がないという事でお許し下さいませ。

 

 どうぞ本年も「吉祥寺MCS英会話スクール」を

よろしくお願い申し上げます。

 

 

 新たな年の幕が開きました。何かをスタートするには絶好の時期ですね。「吉祥寺MCS英会話スクール」では、《初めて習うシニアの為の、ゆっくり英会話》クラスの新規オープンを予定しています。この機会にぜひご見学・無料体験にトライしてみて下さい。

 「吉祥寺MCS英会話スクール」はJR中央線・京王井の頭線「吉祥寺」駅から徒歩3分。駅ビル・アトレの中を通って来れば、北風もしのげるロケーションです。


2019年01月03日 08:26 PM


M.C.Sコンテンツ

 

M.C.Sスケジュール

時間割

月曜日

火曜日

水曜日

木曜日

金曜日

1 10:00~

-

○

○

○

○

2 11:15~

-

○

○

○

※

3 13:00~

-

○

○

○

○

4 14:15~

-

○

○

○

○

5 15:30~

-

○

○

○

○

6 18:00~

●

○

△

○

■

7 19:00~

▲

※

※

※

-

時間割の説明

注 :

月曜日の日中と土・日は、原則としてレッスンを行っておりません(振替レッスンを除く)。


月曜の6限目は17:45~


月曜の7限目は19:00~


水曜の7限目は19:00~


金曜の6限目は17:30~


※印の時間帯は、ご希望があればご相談に応じます。


スケジュール詳細はこちらへ

 


吉祥寺ご年配・ビギナー MCS英会話スクール ホーム

▲ PAGE TOP